Mala bijela torba i u njoj djetinjstvo 2. dio

Torba se kod nas, u Boki, kaže BORSA. Po italijanski, dabome! Kao i bezbroj drugih riječi, ne samo porijeklom sa „Čizme“, već i iz drugih krajeva, a dospjelih u Boku putujući glomaznim, drvenim, trgovačkim brodovima, ili iskačući iz doseljeničkih špagova i prašnjavih valiža. A možda i izlazeći iz grla vječitih osvajača koji neumorno dolaziše Boki u pohode pa kad se jednom od domaćina oslobode, više ne pronađu put nazad, nego ostanu gdje su se našle, strpljivo čekajući ko će ih sledeći usvojiti i izgovoriti. Ima tu riječi doslovno sačuvanih i uvijek isto korišćenih kroz vjekove, a ima ih i često nespretno prekrojenih i prepravljanih tokom višedecenijskog prenošenja sa koljena na koljeno. Ima ih skroz logičnih, a ima i onih kojima ni sama dan danas ne mogu kraju doći, mada se ni ne trudim mnogo, pošto su mi vazda dobro služile tačno onakve kakve su odvajkada bile.

Moja mala bijela borsa, koju kao dijete dobih od tete Merijele, sa crvenim porubima i plastičnim, prozirnim džepovima za malecni češalj i još malecnije ogledalo, pored svih sjećanja koje vrijedno tokom godina resporedih u ono malo pregrada proštepanih bijelim debelim koncem, prepunila se nekako i svim tim riječima koje se saživješe sa mnom otkad progovorih prvi put. Sad da mi je ta borsa pri ruci pa da je kojim slučajem otvorim, brzinom bi iz nje izletjele razne ožice, piruni, kućarini, ćikare, pjati. Pokuljala bi negdje sa dna čitava gomila crevalja, bječava, kotula, vešta, špigeta, jaketuna, đila, a vjerno bi ih pratile hrpe lencula, šugamana i kanavaca, svježe iskuvanih u velikoj plavoj teći, metnutoj još u ranu zoru na špaher na drva da lagano provri, uz oštri miris praška za robu uzetog na mjeru iz male platnene vreće, a s namjerom da skloni svu šporkecu koja se na robu nakupila. Provirila bi tu i mama odnekud, da đusta vatru na špaheru, ubacujući u pregradu sa žarom veću ili manju cjepanicu. A i tata za njom, da zeru poslije završenog objeda priupita ‘oćemo li štogoć lijepoga sparićat za večeru, da se slučajno ne batimo u postelju gladni. I svašta bi još nos promolilo iz moje male bijele borse, nego ko bi toliko čuda i drangulija vratio nazad i složio onako kako je prije bilo, a da se sve živo ne pomiješa! Ne zna čeljade ni kud će sa ovim što ga danas snalazi, a kamoli sa nečim što se davnijeh dana desilo. Mada sve se nešto mislim, baš zbog toga što će mu i za ovo danas, a i za ono što ga sutra čeka, vazda trebati po neka nova pregrada u borsi, ili gdje je već namjerio da ih čuva, valja ponekad presložiti i one stare. Čisto da se red napravi. I taman da se na trenutak prisjeti šta ga je načinilo onim što je sad i kako je dotle stigao. A i dobro dođe malo dodatnog slobodnog prostora, valja se, što bi naš narod rekao…

Na svu sreću, ja ovoga puta ne bih ni malo lijena, nego se baš onako sa voljom bacih trideset i više godina unazad, pokušavajući nespretno da preberem i presložim neke za mene veoma važne uspomene i događaje iz perioda kad mi je samo glava iznad stola virila. I kratka kosa na toj glavi, upriličena dabome kod frizerke Olge ili frizera Minja (trećeg nije bilo, tamo u Bijeloj, malo poviše „donje samoposluge“), a sa francetama obavezno dotjerivanim nakon nekog vremena u kućnoj varijanti, i to kvalitetnim krojačkim nožicama (makazama), izvučenih direktno iz mamine šivaće mašine na rasklapanje. Tamo su te nožice „živjele“ zajedno sa velikom limenom kutijom, koja je ranije bila puna čokoladnih bombona različitih oblika, zamotanih u celofan svih mogućih boja, a koji je tako divno šuštao i nekako čudno škripao svaki put kad smo koji bombon otvarali. Donosio ih je Koko (tako sam zvala strica odmalena, a tako ga i sad zovem) kad god bi se vratio sa vijađa brodom, a kada svim bombonima dođemo kraju, limene ljubičasto bijele kutije bi dobijale uvijek drugu namjenu. E, ova najveća je služila da u njoj stoje konci, igle, i ostali pribor za šivenje. Pored nje su uvijek ležale te nožice sa narandžastom plastikom tamo gdje ih rukom treba pridržati, oštre i precizne kao da su sad ispod kalupa izašle. I onda u tom nekom međuprostoru i međuvremenu, koje je teklo od jednog profesionalnog šišanja do drugog, od Olge u januaru do Minja u avgustu, mama bi svečano izvlačila nožice, postavila me ispred sebe govoreći da ni slučajno ne mrdam, te bi polako i precizno njima krenula da vuče liniju po mojim francetama, kao da kroji suknju po linijama iz nekog tada popularnog modnog časopisa. Naravno, kod tih stvari sa krojenjem, krajnji rezultat je najčešće bio sasvim pristojan, ali kako moja kosa nije nikako mogla da se uklopi u bilo kakvu šemu iz novina, ma koliko precizna bila, onda je poslije svakog poteza makazama vazda trebalo još malo dotjerati. I još malo lijevo pa još malo desno. Pa opet lijevo, jer je „pobjeglo“ sa desne strane, a mora se izravnati. Tako je to išlo sve dok skoro ne bi ponestalo materijala, to jest mojih mučenih franceta za šišanje pa bi mi na kraju između njih i obrva ostao prilično prazan prostor. Vrlo često toliki da si slobodno mogao kakve slajdove iz prirodnih nauka preko grafoskopa projektovati. Čak bi i mjesta za datum i potpis autora ostalo, bez ikakvog pretjerivanja! Nisam je nikad pitala, ali mislim da je mama uvijek imala vrlo podijeljene emocije kada bi na kraju čitavog „posla“ vidjela šta mi je na glavi ostalo, odnosno čega više nije tamo ni za lijeka nije bilo. Prva bi svakako bila blaga zgroženost krajnjim produktom i, pretpostavljam, osjećaj krivice zbog konačnog „poravnanja linije“ negdje iz četrdeset trećeg puta, a druga je (za ovo sam sto posto sigurna) bila utjeha što ću sada biti duže vrijeme mirna, jer mi ni jedna dlaka neće prije Nikoljdana u oko upasti, ako je recimo bila ošišana tamo negdje za Uskrs, ili eventualno o Spasovdanu.

Eto, takve glave i sa takvim francetama, ja sam virila iza stola ili nekog drugog zgodnog mjesta, posmatrala i proučavala svijet oko sebe, ili bar ono što sam tada smatrala svojim svijetom. Istina, ponekad bih stavila neke od svojih hulahopki, ili sukanja sa lastikom na glavu, zamišljajući na taj način kako imam dugu kosu, ali to je više bila stvar estetske prirode, i nikako nije uticala na moje viđenje stvari koje su se svakodnevno dešavale, a koje sam, htjela – ne htjela, upijala kao sunđer. Kad malo bolje pogledam, i nije tako loše što su mi francete, iz praktičnih razloga, najčešće bile kraće od trepavica, jer ko zna šta bih sve zanimljivo propustila da vidim i primjetim. A to ne bi bilo dobro, jer čime bih onda uopšte i popunila ove redove, nafilovala sjećanja i pretrpala sve one plastične pregrade u bijeloj borsi.

Već sam negdje napisala kako sam od malena, od svega najviše, voljela da posmatram i analiziram ljude u svom okruženju, pogotovo onda kada su to bile neke zanimljive i originalne osobe. A takvih je, nekim čudom, u našoj kući, otkad znam za sebe, uvijek boravilo u vrlo zavidnom broju. Da li smo možda i mi porodično u neku ruku bili takvi pa se „sličan sličnom radovao“, ili smo pak bili skroz na drugoj strani, te je važilo pravilo o „suprotnostima koje se privlače“, tome ni dan danas nisam uspjela da dođem kraju. Ali kad malo bolje razmislim, nije ni važno toliko šta je u stvari bila prava istina. Mnogo je važnije da se tu radilo o jednoj bogatoj skupini najrazličitijih ljudskih osobina, navika, karaktera i pogleda na svijet, nepresušnom izvoru inspiracije za kasnija prepričavanja i pretvaranja mnogobrojnih događaja u anegdote, kao i odličnoj podlozi za mene malu da se kasnije lakše uklopim i prihvatim novu okolinu, nove ljude, i neki drugačiji način života.

Eto, na primjer, bila je tu čuvena teta Zamira. Na mojoj listi posebnih i naskroz neobičnih ljudi ona je svakako zauzimala mjesto pri samom vrhu. Do dana današnjeg nisam uspjela da sretnem bilo koga ko bi joj po bilo čemu sličio i ko bi me po jednoj jedinoj sitnici na nju podsjetio. Čak nisam sigurna ni da ću uspjeti uopšte da je prikažem onakvom kakva ona zaista jeste, a šteta bi bilo stvoriti nekakvu nedovršenu ili nejasnu sliku, jer takve osobe to naprosto ne zaslužuju. Za razliku od tete Merijele, koja je bila organizovana, pedantna i precizna u svemu što je radila, te smo tako uvijek znali tačan dan i vrijeme kada će doputovati i do kada će ostati kod nas, teta Zamira bi se samo odjednom niotkuda stvorila dolje na kapiji, na samom dnu kamenih skalina. Puf i eto je! Ma kad si se najmanje nadao! Vuče kufere, borse i nekakve silne sakete sa sobom, puhće, cokće, brekće, komentariše, proklinje vrućinu i komarce još sa dna stepenica, i dok stigne gore do dvorišta, već je šest tema naglas započela, sa sedmom samo što ne krene, a osma i deveta joj se već spremno u glavi krčkaju kao najljepši gulaš sa trista mirisnih začina – toliko toga je povazdan imala da kaže. Iako bi se ponekad pojavila tek nakon dvije-tri godine pauze, uvijek je njen sasvim neočekivani dolazak izgledao tako kao da smo se juče rastali i dogovorili da se opet danas vidimo. Eto, toliko je to kod nje bilo jednostavno. I bez obzira što bismo se mi svaki put iz dubine duše iznenadili i obradovali kad bi se tako iz čista mira odnekud teleportovala pravo ispred naše kapije, teta Zamira nikad nije učestvovala u bilo kakvim formalnostima pozdravljanja, pitanja za zdravlje i ostalim protokolima vezano za goste, već je od tog momenta jednostavno bila tu. I to bi bilo to – dan kao i svaki drugi, nastavio bi se potpuno isto kao što je tog jutra i započeo, samo sa jednim članom više u kući.

Koliko znam, teta Zamira se uvijek vodila kao neki naš dalji rod, jer je njen djed po imenu Bogdan bio od Đuranovića. Kako je on tačno bio povezan sa nama, u koje rođačko koljeno bi ga trebalo smjestiti i na kojoj je on grani porodičnog stabla udobno bio smješten kao ravnopravan član familije, ja, iskreno, ne bih znala baš najpreciznije da objasnim. Sjećam se samo da je postojala izvjesna crno bijela fotografija gdje taj djed Bogdan jaše na nekom konju, ima prilično dugačke i vrlo bogate brkove, i umjesto sjedla sjedi na nekakvoj deci (ili je meni to sjedlo ličilo na deku, što je vrlo moguće, poznajući sopstvenu moć zapažanja isto tako kao sopstveni džep). I eto, on je po svoj prilici nekad boravio u našoj kući, prezivao se kao mi, ta slika je bila dokaz njegovog postojanja (mada je više dokazivala da je čovjek znao da jaše na konju, al’ ‘ajde sad), on je bio teta Zamirin djed i stvarno više nije bilo potrebe da se o tome u bilo koje svrhe diskutuje. Na kraju krajeva, meni nije smetalo, čak mi se i dopadala cijela ideja! Ono jest da sam za tetu Merijelu tačno znala kako je ona tatina sestra od tetke, a za tetu Zamiru tek da joj je djed Bogdan Đuranović koji jaše konja na sjedlu-vunenoj deci, na crno bijeloj fotografiji, ali porodica je porodica, i to je jedino što je, po meni, uopšte trebalo da bude važno.

Inače, Teta Zamira je u vrijeme mog djetinjstva živjela na samom jugu Italije – na malom ostrvu po imenu Iskija, tačno preko puta Napolija. Bavila se plesom (ili možda baletom, ako me sjećanje ne vara), a bila je udata za izvjesnog gospodina Edvarda, kojeg je mnogo voljela, i čiju je uramljenu fotografiju uvijek nosila sa sobom, obavezno je držeći na stočiću pored kreveta, naročito u vremenima nakon njegove smrti. Djece nisu imali. Zamirine sestre su živjele u Čileu (Južna Amerika), gdje se i sama preselila nakon što je dobri gospodin Edvardo napustio ovaj i otišao na onaj svijet. Zbog artritisa i problema sa kostima koji su je stigli s godinama, a prema ljekarskim preporukama, trebalo je uvijek da boravi tamo gdje klima topla i blaga, tako da je proljeće i ljeto provodila na Iskiji, a jesen i zimu u Čileu. Kako je Italija oduvijek bila maltene „preko puta“ naše kuće, nadasve aktivnoj i ne-drži-me-mjesto teta Zamiri nikakav problem nije bio da nam se prezenta u nekom momentu pravo ispred nosa, započne rođačku posjetu nekad početkom jula, nekad krajem avgusta, a onda poslije koju nedelju bukvalno „ispari“ iz kuće, jureći sa svim onim kuferima, borsama i saketima niz skaline i zamičući iza kapije, uz vrlo dramatičnu kuknjavu kako će zakasniti na feribot Bar-Bari, ili, mogla bih se zakleti, na vožnju nekakvim gliserom kojim će prvo do bogtepita kojeg ostrva, te onda dalje po planu ka Iskiji na jugu Italije.

Ono što u mom malom rodnom mjestu, usred Boke kotorske, nikako nisi mogao da vidiš osamdesetih godina prošlog vijeka, a mogla bih se kladiti ni danas u ovo moderno doba, jeste da neko svakog jutra kada se probudi, prvo provede određeno vrijeme dubeći na glavi. Jeste, svega mi, potpuno naopačke, sa vrhom glave smještenim na okrugloj francuskoj kapi (da bude mekše, i ne nažulja mozak valjda, šta ti ja znam) i nogama nebu pod oblake, razgrćući ih, vjerovatno kako bi što lakše granulo prvo jutarnje sunce tamo iznad lepetanskog brda. Naravno da takvu vratolomiju nikada niko živi iz naše kuće nije izvodio, jer kao prvo, svi bismo redom vrat polomili, koliko smo bili vični akrobacijama, a kao drugo, šta bi svijet rekao – eno ih oni Đuranovići svi stoje naopako, sto posto su porodično poludjeli, kao da im nije dosta što čitav svijet već naopako živi, mada su se uvijek činili pomalo čudni, što jes’-jes’! Međutim, teta Zamira je najnormalnije započinjala svaki svoj dan života upravo na ovaj način, i to je radila s takvom lakoćom da sam nekada imala utisak kako svi mi ostali, u stvari, stojimo naopako, a jedina ona je iz kreveta ustajala kako treba i onako kako bog zapovijeda. Pokušala je teta Zamira da nagovori i našu babu Meri da počne sa istim aktivnostima, ne bi li što više doprinijela svom zdravlju i razgibanijim, gipkijim ekstremitetima, međutim, baba je to glatko i sasvim odlučno odbila, navodeći kako se od toga vrlo lako može dobiti izliv krvi u mozak i ostati na mjestu mrtav, a i sasvim joj je dovoljna bila kašika propolisa dnevno, pogotovo što je naručivala onaj najkvalitetniji – direktno iz Slovenije. I tako je svaka nastavila iz svoje perspektive da vodi računa o zdravlju i kvalitetu života – jedna na podu sa glavom, druga sa nogama – i svi su bili srećni i zadovoljni. Sve dok se jedne godine nije potrefilo da se tu našla i teta Merijela, koja se načisto skandalizovala i sablaznila vidjevši ujutru nečije dvije noge kako stoje tamo gdje bi po pravilu trebalo da bude glava. Smirivali su je poslije ne znam ti ni ja koliko, mada moram priznati da se baba Meri više nekako bila presamitila od smijeha, prisustvujući čitavoj toj nemiloj sceni, nego što se trudila da pruži bilo kome bilo kakvu vrstu utjehe. Vjerovatno je probala poslije da svojoj uznemirenoj rođaci to nadoknadi kašičicom propolisa, koji je po njenom, bio odličan i za nervni sistem isto toliko kao i za sve ostalo u organizmu, a bogami i šire.

Teta Zamira je vrlo brzo uspjela da se iskupi teti Merijeli za neočekivani jutarnji šok, tako što je, kao veliki zagovornik kvalitetnog života, jakog imuniteta i zdravih navika, predložila i njoj i babi Meri jednu fantastičnu metodu za izbacivanje toksina iz organizma, kao i redukovanje masnih naslaga, ukoliko ih je neka od njih nedajbože imala. Ta metoda se sastojala od vrlo originalnog postupka da se sve tri umotaju u nekakve kese, ili još bolje u rastegljivu foliju za čuvanje hrane, i onda tako upakovane kao tri viršle provedu izvjesno vrijeme direktno na suncu, iliti u ovom slučaju na teškom ljetnjem rozopeku. Uzalud je ostatak familije urgirao da se tako nešto ne radi, jer podne, sunce i sredina jula svakako nisu predstvaljali najbezbjedniju kombinaciju za tri gospođe u već prilično zrelim godinama, ali pomoći nije bilo! Akcija, odnosno detoksikacija je sprovedena onako kako je i zamišljena i svi smo mogli, ovamo iz debele hladovine, samo da posmatramo kako će čitav događaj da teče i koja će prva od njih tri da padne u nesvijest. Kad malo bolje saberem, mislim da sve nije ukupno trajalo ni petnaest minuta, tako da nisam sigurna da je bilo koji otrov uspio da se zalijepi za bar jednu od kesa ili folija, za tako kratko vrijeme. Prva se oglasila teta Merijela, koja se već toliko bila skuvala, da je u jednom momentu demonstrativno ustala sa stolice i krenula nervozno da skida sa sebe sve ono u šta se bila umotala. Međutim, toliko se izgleda bila čvrsto i pedantno stegla, i preklopila jedan sloj folije preko drugog, da sada nikako nije mogla da ih se riješi. I onda je nekako sav taj otrov, koji je po pravilima struke trebalo vrlo uspješno da se oslobodi preko ilindanskim suncem upaljene folije, krenuo da joj navire kroz usta i to u vidu najzanimljivijih rečenica i izraza koje sam do tada imala prilike da čujem. Bilo je tu i našeg i engleskog jezika u vrlo vještim kombinacijama i sklopovima, podržanih izuzetno visokim glasovnim frekvencijama. Međutim, folija izgleda nije reagovala ni na zavidna umijeća bilingvalnosti, a ni na bilo kakve visoke tonove. Taman se odlijepi sa jedne strane, a ona se za drugu zalijepi, i sve tako! Baba Meri je, što od sunca, što od čitave situacije, dobila, kako je to najčešće i bivalo, težak napad smijeha, i umirila se tek kad smo je malo u hladovinu, ispod lovorike stavili. Teta Zamira je pak bila razočarana kako su i jedna i druga tako brzo odustale od čitave fantastične zamisli, ali se svakako solidarisala i povukla sa sunca, šuškajući sa onim kesama kao ogromna karamela iz ljubičaste limene kutije za bombone, i ostavljajući čitav proces možda za neku drugu priliku.

Već sam gore negdje, na samom početku priče, izvukla iz svoje borse za sjećanja jedan djelić inače vrlo bogatog bokeškog riječnika, vrlo često prošaranog izrazima brojnih drugih naroda i narodnosti. Koristiti se isključivo takvim načinom govora, predstavljalo je samo po sebi veliki izazov, pogotovo što su se određene riječi potpuno drugačije upotrebljavale i izgovarale od mjesta do mjesta u Boki. Ja sam, eto, imala i tu čast da takvom jednom vokabularu dodam i priličnu količinu engleskog jezika s obzirom na to da je baba Meri čitavog svog života pričala neku svoju englesko-američko-bokešku kombinaciju. Kada bi tu bila teta Merijela, čitava stvar bi se podigla na još viši nivo, jer je engleskog jezika bilo u mnogo većim količinama, a kombinovao se sada i sa čisto ekavskim naglaskom, pristiglim direktno iz srca Beograda, zajedno sa našom dragom rođakom. Dovoljno već da ti se zavrti u glavi, i da se lijepo zapitaš nije li možda najpametnije bilo na vrijeme progovoriti na čistom mandarinskom, bar bi znao šta pričaš, i kako tačno pričaš. Ovako, imaš negdje oko osam ili devet godina, i stalno slušaš sledeće: „Honey, pripazi na kogumu, da ne uzavri voda za coffee!“ „Ok, honey, je li cukar u kredenci ili somewhere else?“ I sve tako! Međutim, kada bi čitavu družinu dopunila još i teta Zamira, slobodno mogu da kažem – žurka je polako mogla da počne!

To kako je tetka Za pričala, i kako se izražavala trebalo je, po meni, patentirati kao sasvim nov pronalazak na polju lingvistike, i naravno zaštititi autorskim pravima. Možda i proučavati na filološkim fakultetima širom svijeta, jer stvoriti sopstveni jezik na osnovu nekoliko već postojećih, i koristiti ga tako samouvjereno i profesionalno, kao da je u pitanju majka svih ostalih jezika, e to je stvarno zavrijeđivalo svaku pažnju! Tu je bukvalno nastao jedan pravi pravcati bućkuriš, skrpljen od italijanskog, španskog i engleskog jezika, kao i onog koji smo pričali mi u Boki. I nije u pitanju bilo samo miješanje različitih stranih riječi, već čitavi reciklirani izrazi, nekakve nepostojeće riječi skrpljene od više različitih varijanti iz raznih drugih zemalja, neka čuda nebeska koja niko živi nije razumio osim samog autora. A taj isti autor ih je sve koristio tako vješto, da bi neki jezički ekspert, kad bi nas sve zajedno slušao, božemeprosti, pomislio kako mi pričamo potpuno pogrešno, a teta Zamira barata jezikom tako prirodno, kao da je nekim čudom tamo bila rođena (dakle, u četiri države odjednom!). Isto kao što je onako prirodno i dubila na glavi svakog jutra, umjesto da stoji na obje svoje noge.

I eto, na sve ono što sam svakodnevno slušala nalazeći se tih vrelih, ljetnjih dana u baba Merinom i teta Merijelinom društvu, sad se tu nakalemila i teta Zamirina teška artiljerija, pardon, govorancija. I onda, na primjer, sjediš ujutro za stolom i doručkuješ lijepo hleb, maslac i džem, naravno sve to uz šolju bijele kafe, okružena si ovim nevjerovatnim triom kojeg su samo rodbinske veze mogu spojiti, žvaćeš, srčeš i slušaš sledeće: „Oh my god, izbujaće mlijeko, skloni teću sa špahera, honey!“ „Ok, sweatheart, da ti uspem u ćikaru zeru of milk?“ „Mamma mia, Meri, dove e knož, e qui?“ „Otvori tu prvu ladicu, honey, tu je nož. A što si obukla duge rukave po rozopeku?“ „Ma e, ti žderu kumarice, to je za poludit, majko moja! Ma ecolla knož, sam našla, e!“

Ovo „ti žderu kumarice“ je na Zamirinom jeziku značilo da je „kolju komarci“, te da joj je mnoge muke to zadavalo, čak tolike da je zbog zaštite oblačila zimske stvari sa dugačkim rukavima i nogavicama, a Ilindan samo što nije osvanuo! Da ne pričam da joj je baba Meri prorekla sigurnu smrt uslijed toplotnog udara, međutim, komarci su ipak predstavljali mnogo veću pošast. I kao što svaki sentimentalni Italijan kaže „ti amo“, tako i svaka iznervirana i puna ujeda teta Zamira iskombinuje jednu lijepu i zvučnu sentencu kao što je „ti žderu kumarice“. Bogami, evo preko tri decenije prođe, a ja još ne čuh nešto toliko bez ikakve veze s mozgom, a da je tako lijepo služilo svrsi. Kao uostalom i onaj „knož“ (knife na engl + nož), i još hiljadu kojekakvih zavrzlama, od kojih najveći broj nisam zapamtila. Zbog čega naročito žalim, jer bi sada predstavljalo pravu riznicu za moje pisanije, a i sačuvala bih od zaborava jedan tako rijedak lingvistički talenat – pravi biser među hibridnim svjetskim jezicima.

Teta Zamira već odavno više ne arivaje dolje na dno naših skalina, sa svom onom pričom i drekom, kao da smo par sati ranije već negdje sreli. Honey i Sweetheart (baba Meri i teta Merijela) sada žive samo u ovakvim nekim pričama, sjećanjima, i u albumima punih slika. Tamo su i moje francete kraće od trepavica. I nožice sa plastičnim narandžastim rukohvatom. I mala bijela borsa puna djetinjstva koju, sve i da čovjek hoće, ne može presložiti onako kako bi htio. Uvijek nešto proviri, ispadne odnekud, doremuća se odozdo iz najdublje pregrade pa ti gledaj šta ćeš s tim i kako ćeš ga upakovati. Ali ti bude nekako milo kad ti nešto tako iznenada dođe pred oči, kad ga se samo odjednom sjetiš, potaknut ko zna kojim mirisom, bojom, melodijom ili predmetom, i kad znaš da ga imaš gdje sačuvati. A bude ti i tužno, jer ispočetka više ne može. Samo bezbroj slika i zvukova tamo negdje u sjećanjima, nagomilanih i zbrkanih kao četiri jezika tete Zamire. Pa šta kad izvučeš, i kad nešto odluči da ti se u glavi prikaže. Međutim, sam ne možeš birati. Zato valjda i postoje te male bijele borse, ko će ga više znati…

Ko to tamo peva (al’ na moj način) – 1. dio

Moj dnevnik iz gradskog prevoza, pisan i sakupljan godinama unazad, a inspirisan najrazličitijim događajima, zapažanjima i razmišljanjima nastalih tokom bezbrojnih vožnji raznoraznim autobusima, trolejbusima, tramvajima, kao i linijskim kombijima. Predstaviću ga u tri dijela, od kojih će svaki sadržati deset „stranica“ iz dnevnika. Svaka priča je nastala neposredno nakon određene vožnje (najčešće do posla i nazad), što znači da su sve emocije i ekspresije u njima potpuno autentične i vrlo iskrene. A za to, valjda, dnevnici i služe… 😉

19. decembar, 2019. 07:47

Legenda kaže da svi oni, koji se u polupraznom autobusu ne priljube uz vrata sedam stanica prije nego što treba da izađu (i to minimum petoro njih odjednom!), ne mogu više nikada da napuste taj autobus, nego navuku sebi kletvu na glavu, i voze se istom linijom tamo-amo do kraja života, pa i na onome svijetu. Vele stari, kletve ih može osloboditi samo BusPlus kontrolor plemenite naravi, koji će im blagostivo i čista srca očitati voznu kartu. Kako se misteriozno pripovjeda među čeljadima, ima jedna ukleta četrdeset sedmica koja već dvanaest godina vozi putnike do Slavije i nazad, samo zato što niko nije visio na vratima onda kada je trebalo… Da se naježi čovjek prosto…

28. januar, 2020. 19:46

Isto tako, kad smo kod gradskog prevoza, postoji legenda koja veli da ako ne urlaš koliko te grlo nosi, dok pričaš mobilnim telefonom, vozeći se u autobusu, trolejbusu ili tramvaju, dođu ovlašćeni provajderi mobilne telefonije i prebiju te kablom od punjača. Pa ti pričaj tiše, ako smiješ!!!

25. decembar, 2019. 08:18

Malo prije, u četrdeset sedmici, jedna ženica skoči sa sjedišta, dotrči do vozača, viče: „Šta je ovo, nigde nema obaveštenja da autobus ide obilaznicom, i da su radovi na putu! Žaliću se u GSP pa ćete da vidite, sve ću da im ispričam, snosićete odgovornost svi zajedno!!!“

VOZAČ: Hahahahahahahahaha!!!

PUTNICI: Hahahahahahahahaha!!!

SJEDIŠTA: Hahahahahahahahaha!!!

ČEKIĆ ZA HITNE INTERVENCIJE: Hahahahahahahahahaha!!!

NALJEPNICA 47 KOJA VISI NA JEDNOM SELOTEJPU: Hahahahahahahaha!!!

GSP: AHAHAHAHAHAHAHA!!!

UNIVERZUM: AAAAA-HAAAA-HAAAA-HAAAA!!!

23. decembar, 2019. 07:26

Malo prije čekam četrdeset šesticu, kaže aplikacija, prva za jednu stanicu, druga za četrnaest. Te ti ja uđoh u prvu, a ona skroz u indijskom stilu – putnici unutra, na krovu, sa lijeve i desne strane autobusa, a trojica voze. Uklopila sam se u masu tako što mi je glava bila kod srednjih vrata, a noge skoro kod prednjih. Glavom tek krenem na zeleno, a nogama sam već na sledećoj stanici. Oko mene četristo ljudi, svi slušali bioprognozu pa se trude da ispoštuju najavljenu glavobolju, neraspoloženje, nervozu i uznemirenost kod hroničnih bolesnika. Napolju mrkli mrak, pada kiša, sve se mislim, da nisam sinoć krenula umjesto jutros bokte?! I na sve to, eto ti neke bakice, pita me onako bioprognostički-hronično-nervozno da li bih bila toliko ljubazna da se pomjerim i napravim mjesta za nju i njenu torbu na točkiće. Ma, odmah gospođo, istog trena, evo samo da pošaljem telegram nogama da se mrdnu još koji korak naprijed, i sve riješeno!!!

16. decembar, 2019. 07:37

Od Autokomande do Kanarevog brda, četrdeset sedmicom za manje od petnaest minuta, razgradile mi se plombe na šesticama, raširile zenice – mogu direktno kod očnog na kontrolu!!! A kako ste se, mili moji, vi jutros istraumirali? 🙂 ❤

18. novembar, 2019. 16:14

Ima tih nekoliko autobusa u gradskom prevozu koji imaju plastična siva sjedišta, ali postavljena nekako pod tupim uglom, pa kako god čovjek da sjedne na njih, svako malo klizi ka podu. Ja se redovno odupirem nogama o pod, bjesomučno i vrlo skoncentrisano, ali ne vrijedi, malo-malo pa očešem potiljak o naslon sjedišta, sva se presamitim unazad! I to potpuno protiv svoje volje! Nekada mi se čini da bi mi lakše bilo da samo pustim gravitaciju da odradi ono što treba pa da na kraju legnem na pod, što je potpuno za očekivati nakon tolikog sklizavanja.

Međutim, našla sam rješenje, ha!!! Kad god uđem u takav autobus, sjednem na sjedište sa desne strane kod vrata (ukoliko je prazno), jer je samo tu toliko mali razmak između dva sjedišta, da mi se koljena automatski zalijepe za naslon ispred i – nema mrdanja! Sklizavanje prestaje kao magijom odnešeno! Ono jest da su mi kasnije, kad se odglavim, zglobovi na nogama kao kod Lego čovječuljka, i jest da mi čašice koljena izađu na drugu stranu, ali što je sigurno – sigurno je!

Dakle, ko hoće, nađe način! Ko neće, nađe opravdanje! 😉 🙂 🙂 🙂

15. oktobar, 2019. 11:53

Slušam radio, kaže voditelj kako naredne numere posvećuje svima nama koji trenutno putujemo do posla i kako se nada da ćemo imati vremena da preslušamo predviđena dva hita dok ne stignemo do cilja. Ahahahahaha, kakva dva hita, prijatelju 🙂 🙂 :-)??? Pa ja, koliko se već vozim, mogu da preslušam kompletan izvođački opus i tog pjevača, i još dvojice njegovih aktuelnih kolega, kao i demo snimke prijatelja jednog od njih, koji je želio da postane popularan, ali mu to nikako nije pošlo za rukom. I to sve samo na pola puta!! Čuj, dva hita!! 🙂 🙂 🙂

16. april, 2019. 16:26

Šta sve možeš na Autokomandi u Beogradu: možeš, na primjer, da poslije posla kreneš iz Rakovice busom 47 (sa pritiskom niskim taman toliko da možeš držati jedno oko otvoreno…), izađeš na Autokomandi da presjedneš na 46 za Mirijevo, zatim, umjesto drugim stepenicama u nizu, uspneš se prvim, i konačno dođeš na stanicu na kojoj čekaš opet 47, samo nazad za Rakovicu. Bonus je ako to ukapiraš tek poslije nekoliko minuta, tik pred ulazak u onaj isti bus 47 kojim si dotle i došao! Probajte, zanimljivo je, osvježi dan čovjeku! A da ne pričam što odmah skoči pritisak pa otvoriš i ono drugo oko…

19. decembar, 2018. 12:21

Idem sad da se vozim tramvajem, a u njima je toliko hladno da ako kojim slučajem zadrijemaš, pri dužoj vožnji, upadaš u stanje hipotermije, kao u američkim filmovima kada ekspedicija ode na Antarktik da istražuje tajanstvene piramide ispod debelog sloja leda, koje su još prije dvije hiljade godina izgradili vanzemaljci. Onda svi obavezno upadnu u neku pukotinu, te se međusobno ispomažu kako ne bi zaspali, jer se više probuditi neće! Međutim, njih uvijek spasi čopor odanih haskija, ili američki predsjednik koji lično dolijeće u spasilačkom helihopteru direktno iz Bijele kuće. I to je to! Svi srećni i zadovoljni!

A šta ja da radim, nit’ haskija na vidiku, a gdje da uznemiravam predjsednika da me otkopava tamo kod Topčidera…???

29. septembar, 2017. 09:07

Juče sam više od dva sata putovala do posla. Pola tog vremena sam provela u pedesetici. Tu su me onako pošteno ispresovali, samljeli i izgnječili pa sam potpuno ošamućena i rastrojena izašla na stanici u Rakovici. Tamo kod trafike, na pola puta od stajališta do škole, vidim kako se jedna moja sadašnja učenica pozdavlja sa bivšom učenicom naše škole, meni naročito dragom, pa požurih da se i sama, kako to red nalaže, upetljam u pomenuto pozdravljanje, kao svaki dosadni profesor (kojem se iz poštovanja ništa ne govori). Navalih na dijete, izgrlih je, izljubih, pršti cmok-cmok-cmok na sve strane, a sve to uz oduševljeni uzvik obima minimum oktavu i po:

– Eeeeee, zdravooooo, pa otkud ti kod naaaaaas???

Međutim, uključi mi se nekakav alarm u glavi, neko tiho upozorenje da nešto nije kako treba, jer me moja divna bivša učenica gleda skroz zabezeknuto, načisto skandalizovano, prilično unezvijereno i ako mogu još da dodam – potpuno zapanjeno. Odgovori mi, sva onako zbunjena:

– Dobar dan, profesorka… pa ja došla kod Vas na čas…

Ali avaj, moj siroti mozak, do krajnjih granica uzurpiran i potrešen linijama prevoza kakve su četrdeset šest, dvadeset devet i pedeset, iako bocnut određenim znakom upozorenja, nastavio je i dalje da vesla po svom:

– Kod meneeeee? Stvarno??? Diiiiiivno, a što???

Ono dijete me sada već gleda potpuno izgubljeno, veli:

– Pa… po rasporedu imam danas kod Vas časove…

Pa dabome, proradi mi konačno propeler u mozgu! To nije naše bivše drago dijete, već sasvim sadašnje, čitav maturant glavom i bradom, tek tada ukopčaše moje, izgleda, skroz nefunkcionalne moždane vijuge. Kako li sam je pomiješala sa onim drugim čeljadetom, pojma nemam! Ne liče apsolutno! Eto ti, pa ti radi u školi i vozi se dva sata gradskim prevozom…

Izvinih se nedužnoj djevojci koja je samo zastala da se pozdravi sa drugaricom iz razreda, i odoh svojim putem, svjesna da lagano dobijam etiketu rašašavljenog profesora sa skoro dvadeset godina radnog staža…

Nešto kasnije, na času sa maturantima, svako malo me hvatao napad smijeha, i to kad god pogledam u ono dijete koje izljubih na pravdi boga pa sam, na nagovor ostatka razreda, ispričala pređašnji događaj. I, eto im inspiracije, dabome! Krenuše razne šale, pošalice, aforizmi, izreke, komentari… jedni se na druge nadovezuju, prvi se sa poslednjim ulančavaju. Moj favorit u moru nepreglednih duhovitosti: zamolih u jednom momentu onu istu bivšu-sadašnju učenicu da upali svijetlo u učionici, kad eto ti neko iz mase dobacuje, naravno, sasvim u skladu sa ispričanim događajem:

– Mašo, upali svijetlo, LJUBI te profesorka!

I nezaustavljivi smijeh zatim. Pa ti ne radi u školi još dvadeset ljeta!

Prevoz, naravno, neću komentarisati… 😉 🙂 🙂

Nastaviće se….